Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a few points only" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to emphasize that you are discussing a limited number of points or aspects of a topic.
Example: "In this presentation, I will cover a few points only to keep it concise and focused."
Alternatives: "only a few points" or "just a few points".
Exact(1)
Unlike thermocouples inserted in the electrode tip that can measure the temperature at a few points only, MR thermometry can calculate the temperature changes at each pixel.
Similar(59)
Using π i ′ in this way helps in clustering rare variants, which may be only a few points, but falling in a high probability region according to (2.2).
In recent years, Asian American students have been outscoring white students considerably on math and have reduced their verbal shortfall to a few points — the only gaps to have changed significantly in recent memory.
Hannah earned a few points this episode, but only because she was able to get an article published on jazzhate.com and made $200.
Consider a few points: Texts will only restore if you're using Google Voice for texting, but Sprint (for all their faults) offers nice integration with your regular phone number.
For simpler problems, where the boundary condition is represented by one or a few point sources, only a few subdomains will be scheduled as active.
Lewis Hamilton is in fourth position, just a few points behind Vettel and only two points ahead of Kimi Raikkonen.
"He is only a few points behind the clubs ahead of them but with the players he has brought in can help him bridge that gap".
His impressive 81percentt winning percentage is loved at FSU, but is only a few points ahead of Miles' winning percentage.
"I can't believe it, but it's only a few points.
Polls suggest that Arena is only a few points behind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com