Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a few particles" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small number of particles in a scientific or descriptive context.
Example: "In the experiment, we observed a few particles moving erratically under the microscope."
Alternatives: "several particles" or "a small number of particles".
Exact(55)
Just a small dose of the virus, a few particles, is enough to cause illness.
"A few particles that you can push together in an accelerator ain't going to hurt anybody," Dr Jaffe said.
The people puffers can detect a few particles in a billion, but to do that the machines must be in a controlled environment, in other words, indoors.
When he discovers a few particles of gold -- "the colour" in prospectors' parlance -- he hides them from Harriet, abandons farm work altogether and continues obsessively to dig.
In any case, computer modeling of quantum mechanical, as distinct from Newtonian, behaviour becomes extremely complicated as soon as more than a few particles are involved.
Those techniques can image nanoparticles, directly measure sizes, and infer shape information, but they are limited to studying only a few particles at a time.
Similar(5)
A penetration depth of the order of magnitude of a few particle diameters is found.
At high densities (v≈0.64), the thickness of the shear layer is a few particle diameters.
Up to a few particle diameters from the wire gauze screens, the gas flow through the beds is higher than would be expected from the pressure gradient.
The mesoscopic Eulerian approach involves to solve equations for a few particle PDF moments: number density, mesoscopic velocity, and random uncorrelated kinetic energy (RUE), derived from particle flow ensemble averaging conditioned by the turbulent fluid flow realization.
which limits their applicability to only a few particle systems; and (c) they require highly specialized equipment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com