Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a few instructors" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a small number of instructors in a specific context, such as in education or training.
Example: "A few instructors attended the conference to share their insights on teaching methods."
Alternatives: "several instructors" or "some instructors".
Exact(6)
Because of encouragement from a few instructors at Wimbledon, especially a master technician in the print department, Doig started to think seriously about painting.
A few instructors discussed encouraging participation through their demeanor.
However, spokeswoman Debbie Goldberg said this will affect only a few instructors since the majority already work below that limit.
Yet there are quite a few instructors who are taking their mission beyond just making you push hard.
A large number returned to the classroom and school fields to nurture the next generation as teachers and coaches with a few instructors for the disabled, the underprivileged, and the newly arrived American - one reminded me how I was her first experience with a student to whom English was at least initially a second language.
Although a majority of students and alumni believed that most instructors lacked adequate expertise and teaching skills, only a few instructors admitted having shortcomings in teaching skills.
Similar(50)
A few writing instructors have changed their minds.
Language is also a problem, with half the recruits speaking Arabic and the others Kurdish, and few instructors knowing both.
Few instructors wanted to lose control of their syllabuses or lectures.
Dietzel, who is twenty-four and has long dark hair, is one of the few instructors at the school who isn't ex-military, ex-police, or ex-rescue.
However, few instructors outside of the field are privy to this research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com