Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a few filing" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity without additional context.
Example: "I need to complete a few filing tasks before the end of the day."
Alternatives: "a few documents" or "a few files".
Exact(3)
As for figuring out the toxicity of meth, there was actually a few filing cabinets worth of studies dating back a century for Salocks to consult.
Put a few filing cabinets on the other side, to add balance to the room.
If, for example, you need three desks, a couple bookcases, and a few filing cabinets, call one of the companies we've listed and tell them what you need and ask them for an all-inclusive quote to get you those items.
Similar(56)
He said the center had what he called "virtual office clients" who occupied no space but had an address and telephone number, rented a few file cabinets and used a conference room when they were in town.
However, untangling and identifying more than a few files could be a huge task.
And you simply can't do that downloading a few files.
It was bare yet dishevelled, and contained a few files and a pocket atlas lying on the floor.
The next day, Saturday, "we went in, grabbed some essentials -- hard drives, some laptops, a few files -- and got out".
Originally, it was a few file cabinets that he filled with stories clipped from newspapers and magazines.
By 2003, many hospitals could no longer hold on, and in three years, 15 closed, others moved closer to the brink and a few filed for bankruptcy.
Bild, the German tabloid, having recently forced the BND through the courts to release a few files, uncovered an index card from 1952 that made clear that West German intelligence officials already knew Eichmann was living in Argentina.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com