Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a few cumbersome" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a small number of things that are awkward or difficult to handle, but it lacks context to be effectively used.
Example: "There are a few cumbersome tasks on my to-do list that I need to tackle."
Alternatives: "some awkward" or "a couple of burdensome".
Exact(2)
There were a few cumbersome hurdles.
There is the risk of splitting into a seemingly endless number of identity-based communities, or glossing over our differences with a few cumbersome acronyms.
Similar(57)
For diagnostic purposes, using an individual ELISA to measure more than a few antibodies would be cumbersome, and the measurement of all antibodies described here is impractical.
But would a few serifs have been so cumbersome?
Somehow, Wall Street believed that Target would end up just as Sears, Roebuck did a few years earlier, with a cumbersome credit card division that was a drain, not a boon.
The simple nature of the pledge will be welcomed by negotiators and climate commentaros alike who are still presumably dredging through China's lengthy and cumbersome submission published a few weeks ago.
This can be cumbersome for more than a few bills a month.
While these mechanisms are conceptually straightforward to analyze, evaluating kinematically admissible velocities for a particular arrangement of blocks can be a tedious process, and optimizing the geometry of the mechanism is often prohibitively cumbersome for more than a few blocks.
At first, most did not have respirators, and those who did often found them cumbersome and took them off after a few hours.
It took a few minutes to download a song, it was kind of cumbersome, you had to worry about viruses.
Previous efforts often followed two paths: cumbersome and impractical irrigation techniques, or tossing a few million seeds out of an airplane and hoping for the best.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com