Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a few combination" is not correct in English.
It should be "a few combinations" to be grammatically accurate. You can use it when referring to multiple instances or variations of combinations in a context where you are discussing options or selections.
Example: "I have a few combinations of colors that would work well for the design."
Alternatives: "several combinations" or "a couple of combinations."
Exact(1)
The obvious remedy for treating bacterial infection is antimicrobials, however, this has often proven futile [ 5], and only a few combination regiments have reached to clinical practice.
Similar(59)
"I tried a few combinations, and one got through to her.
A few combinations of reinforcing particulates have been conceptualized in the design of aluminium hybrid composites.
But those generally include only a few combinations, so many riders have to make their own calculations.
I've successfully used a few combinations such as onions around (and in-between) my carrots for years.
The Dutch system of pure proportional representation means that quite a few combinations could, in theory, take shape.
The audition got under way as Mr. Ruiz and another company member, Irene Hogarth, demonstrated a few combinations for the the young dancers, emphasizing the need for lyricism.
In the ninth, his best round to that point, Quigg finally put together a few combinations, but nothing that was going to turn the flow of the battle.
For a few combinations of naïve prior distributions and likelihood functions we found that the plasticity of belief briefly increased early in life, before declining later in life.
The rest were designed to have two bedrooms, the largest being 1,050 square feet (a few combinations have produced three-bedroom units).
Made from scratch, yellow sponge, freckled mocha or chocolate butter cakes might take on fresh fruits, mousses or creams, plus fillings like fudge, mango or dulce de leche, to name a few combinations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com