Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a fever for a" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a strong desire or passion for something, but it lacks context to be usable.
Example: "She had a fever for a new adventure, always seeking out the next thrill."
Alternatives: "a passion for" or "a craving for".
Exact(5)
He'll have a fever for a couple of days.' But they don't think of the flu killing children".
It meant missing meetings and classes, sitting at home nauseous with a fever for a few days.
Instagram - and its bedfellows such as Hipstamatic, Camerabag and Picplz - have brought to digital photography a fever for a certain style of imagery.
She had a fever for a couple of days, and her dad thought he heard something in the middle of the night and went and checked on her, and we found her having her first seizure.
In one pharmacy where the supervisor claimed to dispense only OTC medicines without a prescription, we observed during our visit to that pharmacy, that paracetamol tablets were dispensed along with ciprofloxacin (antimicrobial, not an OTC) tablets for 5 days without a prescription to a patient complaining of running a fever for a couple of days.
Similar(55)
And it's a bit like suppressing a fever for someone with an infection by giving them Tylenol.
You have a fever for your work.
But if you have a fever for more than three days, a cough that produces sputum, chest pain or difficulty breathing, call your doctor.
They deftly combined emotional and rational elements to produce successful campaigns for products as disparate as processed potato snacks ("I've got a fever for the flavor of a Pringles"), tourism ("I NY") and throwaway lighters ("Flick your BIC").
My daughter had a fever for part of the journey.
Wei Jia ran a fever for most of that week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com