Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a fertile soil" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a piece of land that contains the necessary elements to nourish plants. For example, "The farmer found a piece of land with a fertile soil and used it to grow a large variety of vegetables."
Exact(33)
Chalk, like limestone, endows a fertile soil.
Belles lettres proper found a fertile soil in Iran.
Give it full sun or light shade and a fertile soil that doesn't dry out.
Mass education, economic crisis and unfeeling government have long constituted a fertile soil for the cults of authoritarianism and violence.
The quarry walls here, below Blencathra, are of nutrient-rich microgranite, yielding a fertile soil for plant life to flourish.
Pedotransfer functions indicate a fertile soil system, but sodicity may have limited some plant growth.
Similar(27)
As for cultivation, there are as many methods as there are religions, but here are a few undeniable truths: Tomatoes need at least six to eight hours of sun and a loamy, fertile soil with a pH (a measure of acidity or alkalinity) between 6 and 7. (Your local cooperative extension office can direct you to a soil testing service).
There's no limit to the amount of healthy, nourishing food that can come from a living, fertile soil and a farmer prepared to care for it.
Sometimes, when flying over a landscape, you see a seam of unexpected fecundity – lush trees, richer green – that indicates the presence of water or a change to a more fertile soil.
Based on a mostly fertile soil with good access to fresh water, this industry has been the backbone of rural Bangladesh and could be one of the emerging sectors in the future.
It may teach them to prefer civil, social, and religious advantages, with a small farm and old land, to the loss of them all with extensive tracts of woods and a more fertile soil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com