Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a felt need" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe a need that is perceived or recognized by an individual or group, often in the context of social or psychological needs.
Example: "The community expressed a felt need for more recreational facilities to support healthy lifestyles."
Alternatives: "a perceived need" or "an acknowledged need".
Exact(28)
MyEdu "tells us where there is a felt need by our students for help or services," she said.
I doubt that it's so much a felt need, really, as a pleasure indulged, but that's even better.
Of course, advocates of alternatives to Obamacare, such as Messrs Roy and Cannon, want to create a felt need for an alternative, so you can count on them to trumpet the weak spots of the policy's design.
Last summer, responding to a felt need in the neighborhood's growing population of hip urban gentry -- what you might call Generation Y.1 -- they added a full kitchen and a talented chef, Ian Topper-KapIann.
Moreover, to meet a felt need for a more brilliant ending in the same movement, the concerto provides or at least invites an improvised cadenza near the end of the movement an extended, free flourish that may go on for as long as several minutes.
This colonizing effort had intelligible short-term military motives, namely, a felt need to gain a hold on the Thracian region the only part of the Athenian empire reachable by land and a desire to deny Athens access to its larder on Euboea.
Similar(31)
It satisfies a gnawing hunger; it meets a powerfully felt need.
"Heftar's initiative is responding to a deeply felt need," said Libya expert George Joffe.
Adjustments: The term 'feel', which in Danish may imply a deeply felt need for disclosure, was changed to ' think' (question 7).
Importantly, there was a correlation between felt need and carers' objective measures of stress (normative need).
High acceptance, but low compliance rates indicate there is an unmet, though felt, need.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com