Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a feeling of easy" is not correct in English.
It seems to be an attempt to express a sense of comfort or relaxation, but it is not a standard expression.
Example: "After a long day at work, I finally settled into my chair with a feeling of ease."
Alternatives: "a sense of comfort" or "a feeling of relaxation."
Exact(1)
The TDI convertible exudes a feeling of easy power, marshaling that impressive reserve of torque to muscle off the line and lazily cruise uphill without demanding a downshift.
Similar(59)
Although adherence questionnaires were not performed, our patients referred a feeling of an easier to take medication and all their new regimens contained fewer pills than the previous therapy.
He rode around from the bike rack, elated with the feeling of easy movement, of sitting a horse as well as anyone did, to where Beth Travis stood hugging her briefcase.
According to Rosemary Rade, Director of Digital Services for the National Domestic Violence Hotline and Love Is Respect, online dating platforms can create a feeling of anonymity that makes it easy for users "to say whatever they want, using abusive language with few repercussions," she tells VICE over email.
There is no feeling of easy flow, no attempt to disguise the fact that this has been a laborious build up of paint, an extended act of raw application of crude colour.
This displays a feeling of warmth and friendliness, making it easier for a man to approach you.
The look — slim, easy and devoid of embellishment — conveys a feeling of "youth and hopefulness,'" Professor Garelick suggested.
Smaller pieces are easier to manage and easier to accomplish, and they'll give you a feeling of accomplishment sooner.
It is easy to imagine novel foods which will generate a feeling of disgust rather than pleasure.
But it's easy to see how such reports can add to a feeling of fear.
There is no easier way to keep kids happy than giving them a feeling of control -- get them involved!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com