Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Her recent television advert was a feeble echo of Martin Luther King's "I Have a Dream" speech, and left many uninspired.
At the campground, more and more residents are foreigners -- busloads of Russians are the latest trend, a feeble echo of the Russian nobility that once wintered along this coast.
Indeed, the pair are more vulnerable than at any time since 2009, with hardliners in parliament baying for them to be executed for their role in what the speaker calls a "spurious and deviant movement aligned to American and Zionist goals".The latest events may turn out to be a new start for the Green Movement or a feeble echo of events far away.
Similar(57)
The 120 or so bands that turned up at the 29th Reading Festival last weekend represented a cacophony of musical styles -- from the last feeble echoes of techno to the blare of nu metal -- but all anyone wanted to talk about was elemental, stripped-down rock, and whether its rebirth is more than just a blip.
Meanwhile, a massive SNP cohort must somehow "hold David Cameron's feet to the fire", or risk ridicule in the run-up to 2016's Holyrood elections as the "feeble 56" – an ironic echo of their own name for the hefty but powerless Scottish Labour contingent during 17 years of opposition at Westminster.
But opium is a feeble explanation of Coleridge's genius.
Ordinary people often skipped church and had a feeble grasp of basic Christian dogma.
"Procure me a Christmas present, doc," Porter croaked, with a feeble wave of his stick.
He later won a feeble settlement of $3,000 – just $500 after legal fees and travel costs.
But this is a feeble form of accountability which will have to vie with the scrutiny of the independent regulator.
Alas, past performance is only a feeble indicator of future results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com