Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fee of only" is correct and usable in written English.
It can be used when emphasizing the low cost of a service or product.
Example: "You can access our premium features for a fee of only $5 per month."
Alternatives: "a mere fee of" or "just a fee of".
Exact(12)
Dr. Baron still gets a fee of only about $64 for each office visit.
Delaware charges a fee of only $100 for a million dollar corporation, about a fifth as much as N. Y.
Under the new rules, condos that are part of a hotel development require a fee of only 6.5 percent of market value.
Andrex sell millions of rolls of toilet paper on the back of their adverts; Gnasher the puppy got a fee of only £700 for doing it.
The reason: he was offered a fee of only $1,100 Canadian (£538) for eight shows; the venue was to receive $1,218 from ticket sales.
They are paid a fee of only $100 to $250 a month, based on their experience and the quality of their work.
Similar(48)
But, since India lacks set-top boxes that can direct programmes to subscribers who are willing to pay extra for them, most households pay a flat fee of only around 100-150 rupees ($2.30-3.40 2.30-3.40for their televisual cornucopia.In this cut-throat montht, cable operators grumble that customers demand new channels but refore theiry more for televisual
Accounts over $10,000 might pay a management fee of only 25 basis points (one quarter of 1percentt), a fraction of the typical 1percentthatatraditionalal investment managers charge.
If Par Pharmaceutical agrees to accept a third-party bid before that date, Par will have to pay a termination fee of only $24 million.
Individual farmers can connect to NEWA in non-member states with a yearly fee of only $290!
But Mr. Indiana often pointed out that he received a flat fee of only $1,000 for his stamp design.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com