Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fee has been" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the status or occurrence of a fee in a specific context, such as billing or transactions.
Example: "A fee has been applied to your account for the late payment."
Alternatives: "a charge has been" or "a cost has been".
Exact(11)
A fee has been agreed between the Blues and Fiorentina but a couple of factors threaten to spoil the deal.
Regarding Richardson he added: "A fee has been agreed and I'm confident it will happen before the deadline.
A fee has been agreed for the Serbian-born Germany international and the deal will be concluded when the transfer window re-opens in the summer.
"A fee has been agreed with Liverpool for Jordan Henderson and he travels to Anfield today with the club's blessing," read a statement from Sunderland.
The English version of the myFICO.com Web site, where you can order up your FICO score or a credit report for a fee, has been around for about a decade, the company says.
If such a fee has been agreed, and there follows a one-off syndication of an individual Contribution to an end-user customer for print publication, you will additionally receive 50% of the net revenue received by the Company.
Similar(49)
The official denied that a fee had been tabled.
Services offering music directly to computer users, but for a fee, have been set up or are being planned by all five of the big music groups.
Rodgers cooled on Melgarejo after a fee had been agreed and had expected to complete the €5m (£4.3m) signing of Siqueira this week, only for Granada to inflate their asking price late in negotiations.
Maloney failed to agree a transfer to Leicester earlier this month after a fee had been settled.
"We were trying to sign him and the lad thought a fee had been agreed between the two clubs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com