Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a feature that allows" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a specific capability or function of a product, system, or software.
Example: "The new software update includes a feature that allows users to customize their dashboard for a more personalized experience."
Alternatives: "a function that enables" or "a capability that permits".
Exact(59)
Instagram has introduced a feature that allows users to block abusive or offensive comments on photos.
Like BirdGenie, it includes a feature that allows users to act as citizen scientists.
Facebook offers a feature that allows people to indicate what they are doing, including celebrating holidays.
The next step will be a feature that allows users to "click to call".
Totspot even has a feature that allows users to track who has visited their child's Web page and when.
Preview now has a feature that allows you to scribble your signature using your laptop's (or an external) touch pad.
There's even a feature that allows readers to search for theaters where the movie is being shown and buy tickets.
An iPhone app called Alarmed has a feature that allows you to create regular reminders throughout the day.
Simply put, AirPlay is a feature that allows wireless streaming of audio and video content from one device to another.
Last month Microsoft retooled its Hotmail service, adding a feature that allows users to block Web bugs placed inside e-mail messages.
Last year it started Instant Articles, a feature that allows news companies, including The New York Times, to host their stories on Facebook.
More suggestions(16)
a function that allows
a character that allows
a film that allows
a trait that allows
a feature that enables
a feature that facilitates
a feature that enabled
a feature that permits
a position that allows
a feature that ranks
a camera that allows
a law that allows
a rule that allows
a platform that allows
a process that allows
a feature that renders
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com