Sentence examples for a feature of both from inspiring English sources

Exact(60)

Recycling would be a feature of both strategies.

That's a feature of both Mac OS X and Windows that turns any computer into a Wi-Fi hot spot.

This elusiveness – a feature of both the life and the work – is a large part of what gives him his enduring fascination, as well as his striking modernity.

This is the notorious "individual mandate," a feature of both "Romneycare" and "Obamacare," as is the provision of care via "private insurance, not government insurance".

A central question for 2016 is whether the mostly cohesive stitching of the left and center, a feature of both the Clinton and Obama years, will last.

He agrees that sobriety became a feature of both his failed runs on the White House, as running mate to Gerald Ford in 1976 and his own Republican candidacy in 1996.

"Sculptor's Daughter," which reads like Jansson's fiction, is especially absorbing for its finely observed tales of life by water, a feature of both the Moomin stories and the masterpiece of lightness that is "The Summer Book".

The radiating chapels (see chapel) were usually uneven in number, with the central one dedicated to the Virgin Mary and known as the Lady chapel, a feature of both French and English cathedrals.

Eagerness to master new technologies fast has also been a feature of both Mr Obama's campaigns with an emphasis on social media in the first and on big data and analytics in the second.Now a second wave of Obama start-ups is keenly expected to emerge from the 2012 campaign.

Remodeling of the airway wall is also a feature of both diseases.

As we shall see momentarily, it is a feature of both the original intentionality of beliefs and the derived intentionality of utterances that they can be misrepresentations.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: