Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a feature documentary" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific type of film that presents a factual story or subject in a longer format, typically over 40 minutes in length.
Example: "The festival showcased a feature documentary that explored the impact of climate change on coastal communities."
Alternatives: "a full-length documentary" or "a long-form documentary".
Exact(57)
A feature documentary about him was called "Bush's Brain".
"After Spring is a feature documentary that focuses on the Syrian refugee crisis.
Next Goal Wins, a feature documentary about American Samoa, will be released in the spring.
All will be revealed in a feature documentary, called "Finders Keepers," that is being directed by Bryan Carberry.
She directed and produced "The List," a feature documentary that will be shown on public television in 2013.
Wuornos has been the subject of a television movie, a feature documentary, an opera and an Off Off Broadway play.
With Patrick Farrelly she produced and directed Raise The Roof, a feature documentary on Irish traditional music.
Finally a friend in the business suggested that perhaps he should seek funding to make a feature documentary.
Similar(3)
Ahmad co-produced Coup 53, a feature documentary on the story of Operation Ajax, the CIA/MI6 staged a coup in 1953 in Iran that overthrew Prime Minister Mossadegh, and Feathers of Fire, a visually breathtaking cinematic shadow play inspired by the 10th-century Persian epic Shahnameh ('The Book of Kings').
Filmmaker Pete Williams is the Director of THE NEW BREED, a feature documentary profiling the uprising of social entrepreneurs.
Credible Likeable Superstar Role Model is a feature documentary I'm making about an audacious and provocative protest against the world's attempts to sexualise and commodify childhood, by award-winning performance artist Bryony Kimmings and her nine-year-old niece Taylor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com