Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a feasibility for" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly; the correct form would be "feasibility of" or "feasibility study for."
Example: "We need to conduct a feasibility study for the new project to determine its viability."
Alternatives: "the feasibility of" or "a feasibility study for".
Exact(2)
A feasibility for environmental application in Pb II) removal from aqueous solutions was also studied.
A field test assessed a) feasibility for using the research platform, in terms of recruitment, usage, and acceptability; and b) feasibility of using the web-based decision aid component, compared to performance of a videobooklet decision aid in clinical care.
Similar(58)
Among the agreements Mr. Putin is expected to sign in Beijing is one calling for a feasibility study for a gas pipeline from Russia's Irkutsk region to China.
The next step will be producing an RFP for a feasibility study for the route, with the estimated cost of the study set somewhere between $1 $1.5 millionon.
Then there's last month's announcement that South Korea and Saudi Arabia signed an agreement for a feasibility study for building two reactors worth a total of $2 billion.
Includes CD-ROM presentation of a feasibility study for Cornell University Wine Stewards, done for a class.
The Chinese company said it had submitted a feasibility study for the plant for government consideration.
The delivery of IMRT with a single physical modulator for multiple fields: a feasibility study for paranasal sinus cancer.
On the basis of the experimental results, the functional CF membrane offers a commercial feasibility for a variety of applications such as environmental protection and wastewater treatment.
Metro-North has had a feasibility study for such a project partly done for some time.
A feasibility study for producing a matrix reference material for selected polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs) in baby food is reported.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com