Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a fear of open" is not correct and lacks clarity in written English.
It seems to be an incomplete thought and would need additional context to convey a clear meaning.
Example: "She has a fear of open spaces, which makes it difficult for her to enjoy outdoor activities."
Alternatives: "a fear of openness" or "an anxiety about open areas".
Exact(11)
Roy said she teamed with Petroni because she has a fear of open water.
And for much of that time she struggled with agoraphobia, a fear of open and public places.
Rowan Williams said the refusal by some student unions to recognise evangelical Christian groups looked like a "fear of open argument".
Contrary to a common misconception, agoraphobia is often less a fear of open spaces than it is a fear of losing control.
Living in a small Manhattan apartment with her cat, Pickles, Helena is battling depression and agoraphobia, a fear of open or public places.
In common parlance, this is a fear of open spaces; translated literally from Greek, it means "fear of the marketplace".In his class at the University of California, Berkeley, Mr McFadden randomly handed out pencils, embossed with the course's name, to half of his 345 students.
Similar(49)
"There's a fear of opening up something you can't control," she said.
The irony which at first made one smile, the precision of language which was at first so satisfying, the cynicism which at first was used only to puncture pretension, in the end come to seem like a terrible constriction, a fear of opening oneself up to the world.
Far more than a fear of wide open spaces, agoraphobics are afraid of any public situation from which escape might be difficult.
The catalyst, he said, was Prozac, which he said enabled him to overcome agoraphobia, an abnormal fear of open spaces.
In addition, about 50 percent of people with panic disorder develop agoraphobia, an abnormal fear of open or public places that are associated with anxiety-inducing situations or events.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com