Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fear of image" is not correct in standard English usage.
It may be intended to express a fear related to images or visual representation, but it lacks clarity and specificity.
Example: "She has a fear of image that prevents her from sharing her artwork publicly."
Alternatives: "fear of visuals" or "anxiety about images".
Exact(1)
It's a fear of image with incoming hip-hoppers.
Similar(59)
"This," she says, "is something to do with a fear of disappointment that the image will not correspond with your idea of yourself".
The core symptoms of AN, such as a fear of gaining weight and body image disturbances, might also reinforce the low willingness of patients to introduce any change to their state of illness [ 9].
We haven't trumpeted these efforts for fear of image.
An excessive concern with body image and a fear of becoming fat are hallmarks of these conditions.
Australian and New Zealand Clinical Trials Registry ACTRN12610000216011. Anorexia nervosa (AN) is an eating disorder characterised by restricted dietary intake leading to low body weight, a fear of weight gain, and disturbed body image [ 1].
Hidden in these reductive images is a fear of being overpowered or invaded or emasculated.
Individuals with a fear of blushing, for example, may have images in which their face predominates and appears much larger and more flushed than it actually is.
Beneath the objections of groups like the American-Arab Anti-Disenseination Committee, I sense a fear that the image of Arabs and Muslims in America is so poor that any negative depiction, even if part of a balanced whole, is inherently perilous.
"Fears of image-making and jeremiads against inauthenticity rest on the faulty assumption that images are distinct from reality," Greenberg says.
A woman and her husband scour the past for clues after she is gripped by an inexplicable fear of her own image.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com