Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
-- a tirade against a fate which enables his servant to achieve a happiness that forever eludes him -- is masterly.
Deep wounds and a rope around his neck suggest he was hanged, a fate which usually befalls criminals.
But, like Gabriel García Márquez's General, they found themselves at the mercy of a fate which they could not control.
However, in the US visitors were more likely to be arrested, a fate which befell 1,368 Britons last year.
"Lampoone" identifies the society names who carry "A Fate, which no man can oppose,/ The losse of his heart and the fall of his Nose".
Lovell might have been even more of a hero had he not had a further strike disallowed, a fate which also befell the Celtic striker John Hartson.
Similar(42)
Growers of up to five outdoor plants of unlimited size will meet a similar fate, which draws a line between those involved in trafficking, and those who share with friends.
But his video chat wrangles with an avaricious agent and a naggy wife are as glib as the thread about a daughter who died in a boating accident (Coppola's son suffered a similar fate), which feels too sore to be strictly appropriate in such a gimmicky endeavour.
There is a lot of interest in inducing hESCs to an endoderm fate which serves as a pathway towards more functional cell types like the pancreatic cells.
Indeed, Talchai and colleagues found strong evidence of beta-cell dedifferentiation in several murine models of diabetes, describing a regression of beta-cell to an endocrine progenitor-like phenotype, pointing out an advantage to beta-cell in adopting a dedifferentiated fate, which may facilitate their survival [ 49].
Just destiny and, the burgeoning dream suggests, a different fate, which could easily include that showdown with the Vols in the championship game in Kansas City, Mo., next Sunday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com