Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a fascinating mixture of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a combination of different elements that are interesting or captivating.
Example: "The film is a fascinating mixture of drama, comedy, and suspense that keeps the audience engaged throughout."
Alternatives: "an intriguing blend of" or "a captivating combination of".
Exact(13)
Wood is a fascinating mixture of humility and steel.
Behind her invisibility, though, passion rages; she's a fascinating mixture of abjection with appetite.
Instead it tries, with a fascinating mixture of directness and sophistication, to tell the truth.
THE YARD'S ARCHITECTURE is a fascinating mixture of old and new.
And that schedule is a fascinating mixture of works sure to cause controversy and carry broad appeal.
Connor goes too far with Mia, and Fassbender gives us a fascinating mixture of lust and guilt.
Similar(45)
The Iranian submission, Asghar Farhadi's "A Separation," also has been getting attention because of its fascinating mixture of genres: again a detective film of sorts, but also one that examines religion and morality.
Michelle Obama's vegetable garden, the vexing business of juggling work and children, and even the merits of high street over designer stores – all were topics discussed with fervent interest among the four tables as this fascinating mixture of stateswomen and celebrities whiled away their evening, the Mail says.
Biochemical reactors provide a fascinating assortment of new challenges to the reaction engineer.
In dragging "The Seagull" into the age of cellphones, digital video and hip-hop, the ingeniously freewheeling adaptation of Chekhov's 1895 play stirs up a fascinating and contradictory mixture of the eternal and the transitory.
"Plus, A.C.M. is a fascinating personality, a mixture of Florentine sophistication and Bahian hot-bloodedness whom people either love or hate".
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com