Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fascinating demand" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a request or requirement that is intriguing or interesting in some way.
Example: "The artist received a fascinating demand for a piece that combined traditional techniques with modern themes."
Alternatives: "an intriguing request" or "a captivating requirement."
Exact(1)
Curiosity is a fascinating demand and can be a strong emotion.
Similar(59)
I have a fascinating yet demanding job.
Therefore, the study on dietary nutraceuticals has become challenging and fascinating demanding greater attention than before [ 3].
"This is a fascinating and complex shortlist that demands repeated attention and thoughtful interpretation.
Nina's obsession with cars and her way of suddenly bursting out with blunt observations and demands make a fascinating portrait of a shy, strong-willed girl whose mind is churning as she tries to figure out the world and her future.
"Draws on fieldwork in the Inhambane suburb of Liberdade in a study of how young Mozambicans use mobile phones to negotiate the demands of intimacy". "A fascinating read.
One diary date that might prove a little more difficult to globalise is nonetheless a fascinating example of monetising local cultural consumer demand.
Embedded genes are a fascinating topic as they often make additional demands on the post-transcriptional machinery, and as stated, are used extensively in viruses.
We hypothesized that due to the unusual demands of metamorphosis, Xenopus would provide a fascinating example of developmental plasticity during a major developmental transition.
Chilean students are meeting the government to discuss their demand for free education in the climax to a fascinating battle.
It was a fascinating world to dive into, said Steinberg, who says he picks his subject matter based on a probability of audience demand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com