Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Regardless, the game was a farce from the moment it began.
Mr. Hazare's recent defeats have sparked some highly criticalexaminations of the movement, in one case naming it a "farce" from the beginning.
The way world football is run today is a farce from top to bottom, whether it be rigged Fifa elections or match officials guiding a team through a tournament.
In a statement released by her parents, Mark and Rhoda Berenson, in New York, Ms. Berenson said: "This judicial process was a farce from its beginning to its end.
In 1995 he handed back a $1m advance he had received to produce a book on the OJ Simpson trial, calling it a "farce from start to finish... a mockery of justice".
Has the council been doing its honest best to give residents a strong say in what happens to their homes and the estate or has the whole thing been a fraud and a farce from the start?
Similar(50)
Between 1702 and 1704 he wrote The Inconstant (adapted from John Fletcher's Wild-Goose Chase), The Twin-Rivals, and The Stage-Coach, a farce translated from French.
And his newest venture is something else again, an adaptation of a German farce from 1910, "The Underpants" by Carl Sternheim.
In a statement, Mr. Kasparov said the court proceedings had been "a choreographed farce from beginning to end".
"I do hope the six hundred and seventeen of you affected will enjoy our little murder mystery just as much as you would have enjoyed" — he shudders a little — " 'Hamilton.' " The show is "The Play That Goes Wrong," a combustible farce from the Olivier-winning troupe Mischief Theatre that has just opened on Broadway, at the Lyceum, having originated above a pub in North London.
And are you free September 24th — February/March?" The e-mail went on to describe the plot of "The Magistrate," a Victorian farce, from 1885, by Arthur Wing Pinero, which Nick wanted to produce on the Olivier stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com