Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a far steeper" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a significant increase in steepness, often in relation to a slope, hill, or metaphorical context.
Example: "The new hiking trail is a far steeper climb than the previous one, challenging even the most experienced hikers."
Alternatives: "much steeper" or "considerably steeper".
Exact(18)
Mr. Morgan faces a far steeper climb than his former boss did.
Now 17, Tiafoe has been on a far steeper learning curve.
That's a far steeper drop than a 7percentt decline in his Gallup standing among the general public.
Prices are plunging at a far steeper rate than was seen at the beginning of the 1989-to-1993 slump.
Analysts had expected a far steeper year-on-year drop in revenue of 41 percent and some feared that the company had dipped into its cash holdings.
Sánchez has a far steeper mountain to climb, however, than either of the other two heroes of what may eventually become a new centrist consensus.
Similar(42)
But our nation's high dependence on petroleum comes with a price far steeper than what consumers pay at the pump.
Once they were rented, the suites rarely became available again — and then usually at a price far steeper than what they originally went for, based on catering options, location and other terms, of course.
The fair value of these derivatives has had a growth rate far steeper than that of the notional amount in recent years.
Still, librarians said that price increases of up to 10percentt a year were still far steeper than the rate of inflation in other parts of publishing.
Once students are enrolled in charter schools, their academic growth was slightly steeper in elementary schools than it would have been in a traditional L.A. Unified school; far steeper in middle school; but not better at all in high school.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com