Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a far more handsome" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the attractiveness of someone to another, emphasizing a greater degree of handsomeness.
Example: "In the movie, the character played by Tom is a far more handsome version of the original hero."
Alternatives: "much more handsome" or "significantly more handsome".
Exact(2)
For me, a far more handsome tree, if it has to be a pine, is the lacebark pine (Pinus bungeana).
And while Mincy the Lion might look like he's dancing to Thriller by Michael Jackson, it's a far more handsome logo than the last one, which looked like it was designed by a high school kid experimenting on Microsoft Paint.
Similar(58)
The app is far more handsome, with an improved sans-serif typeface.
The new interior remains practical but is far more handsome and upscale.
Logue reveals that he learned his craft while treating shell-shocked veterans of the First World War, and in Firth's pale features — far more handsome than the real Bertie's, but pinched with trepidation at the thought of each public appearance — we sense a grownup boy who has spent his life tiptoeing through a minefield.
Instead of being part of a stampede from one attraction to another, like the old Disneyland (at least for those who go with children), they will be given the opportunity to have some slower-paced fun amid far more handsome surroundings -- all on the assumption that they are willing to shell out what could be hundreds of dollars a day.
Nevermind my title, which is more befitting of someone smarter, taller, and far more handsome.
Something else will undoubtedly be coaxed into view by this thoughtful, handsome design: the intolerance of knee-jerk preservationists toward new works that exhibit a far more profound grasp of the tradition they claim to represent.
James Salter is a far more unusual case.
And a far more revered one.
"This was a far more complex project.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com