Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a far more dreadful" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a comparison, indicating that something is significantly worse or more frightening than another thing.
Example: "The storm was a far more dreadful experience than we had anticipated."
Alternatives: "much more terrifying" or "considerably more alarming".
Exact(1)
If the EU, China and others were to be denied entry to the council, they would no doubt try to raise Arctic issues elsewhere, probably at the UN, which is a far more dreadful prospect for Arctic countries.
Similar(59)
He finished with 16 points in 30 minutes during a 107-97 loss that was far more dreadful than the margin would indicate.
The Kremlin should admit that Stalin was Hitler's accomplice before 1941, and that this nefarious alliance made the war far more dreadful than it otherwise would have been, not least for the people of the Soviet Union.
Of course to err is human, but to err ceaselessly over the better part of a decade at the cost of one country, Vietnam, ravaged physically and another, the U.S., ravaged psychically, socially, and politically, and of 44 thousand American and God knows how many Vietnamese lives lost seems something far more dreadful than any thing implied by such morally weightless nouns as "failure" and "mistake".
On the other hand, the price you are paying, Senator McCain, is far more dreadful.
"The dreadful Paris attacks make the case for a far more urgent effort to reach a negotiated settlement of the civil war in Syria and the end to the threat from Isis," he said.
Two, dreadful though Congress is, its members legally collect millions of dollars from "political action committees". Three, Washington is a far more interesting place to live than most places Republicans come from.
James Salter is a far more unusual case.
A far more fundamental objection was stylistic.
It champions a far more potent ideology.
And a far more revered one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com