Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a far higher proportion" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing quantities or percentages, indicating that one is significantly greater than another.
Example: "In the recent survey, a far higher proportion of respondents preferred online shopping over traditional retail."
Alternatives: "a significantly larger share" or "a much greater percentage".
Exact(60)
Women have had to fill the breach, with a far higher proportion of them now working.
That would involve at least 15percentt, and possibly a far higher proportion, of reported votes.
In contrast there's a far higher proportion of writers among the female contenders.
First, government entities have been backing a far higher proportion of mortgages than in recent decades.
P.S. 30 students are distinctly poorer, and a far higher proportion receive special education.
A far higher proportion of parents have used the law's after-school tutoring option, the study said.
Three years on, the schools have a far higher proportion of children from disadvantaged backgrounds than before.
Some MPs are religious, a far higher proportion than the general public – and many more pretend to be.
A far higher proportion of the new applicants wanted to pursue a conservative agenda than a liberal agenda.
In South Africa, with a far higher proportion of blacks, discrimination brought much larger reductions in incomes across the economy.
A far higher proportion work as labourers and clerks, and a lower one as managers and professionals.
More suggestions(15)
a far higher rating
a far smaller proportion
a far higher percentage
a far higher profit
a far higher survival
a far higher failure
a far higher price
a far higher fine
a far higher discount
a far higher standard
a far higher premium
a far higher regard
a far higher altitude
a far higher plane
a far higher chance
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com