Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The pair used Ms. Mullan's sister as a go-between to analyze each choice and make sure the dresses didn't clash for the wedding ceremony in Boston, and have revealed tiny pictures to each other on their cellphones, held at a far enough distance so as to not give away the details.
In general, MRC-WPT system is intended to operate in a far enough distance to increase the flexibility of power supply.
The app will serve as a replacement for the Google Drive desktop app that will be shut down for good next year – a far enough date to give enterprise customers plenty of time to make the switch.
The man in the Carhartt jacket, who had watched patiently from a far enough distance to not add self-consciousness and shame to the young man's obvious struggle to refill his cup, intercepted him before he reached the counter.
"ICE should be keeping a far enough distance away from schools and places of worship so that they don't scare people away from places where they have a right to go," Chen said.
If you don't have one, and a tornado is about to be formed, possibly go to a far enough place with a ditch and go in it.
Similar(53)
Then throw a treat and or a toy far enough away from you, and tell your dog to 'come!'come
Take a metaphor far enough and it becomes a parable, as with her widely anthologized story "The Ones Who Walk Away from Omelas".
Training for a half marathon takes several months, so pick a race far enough into the future that you'll have time to get fully prepared.
It is important to begin writing a paper far enough ahead of time to allow yourself a few days or even a week to revise before it is due.
Fortunately, just a few days before Hiroshima was attacked, my family had moved to a house far enough away from the bomb's epicenter so that they survived.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com