Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a familiar model" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a model or example that is well-known or commonly recognized in a particular context.
Example: "The researchers decided to use a familiar model to illustrate their findings, ensuring that the audience could easily understand the concepts presented."
Alternatives: "a well-known model" or "a recognized model".
Exact(17)
Mr. Sullivan's trick is in the delivery — a modern version of a familiar model.
In that sense "The Following" doesn't offer an original villain, merely a variation on a familiar model.
This bureaucratic fix may bring back a familiar model, a souped-up version of the one so popular in Alagoas.
The business operates on a familiar model: New distributors buy in at various levels and receive cases of chocolate products — bars, nuggets, cookies, drinks — at home every month.
Giants Coach Tom Coughlin, who was raised in upstate New York watching old-school Giants football, knew he was watching a modern equivalent of a familiar model.
When Sarah Palin starts making things up about co-ops, as she did with the famous nonexistent death panels, she'll be lying about a familiar model for many Alaskans.
Similar(43)
At 2 a.m. on a recent visit, a vaguely familiar model swept through the lobby.
Non-monogamous, polyamorous and other relationship structures that don't follow a culturally familiar model are invalidated.
The ondes martenot evolved through different designs over the decades, although the most familiar model resembles a cross between an organ and a theremin.
These, together with reasonable guesses about the Earth's overall composition, have been used to put together the familiar model of an iron core, a rocky mantle and a thin crust.
Over the last few years, Startup Land has played home to the dramatic re-emergence of a tried-and-true, familiar model: Subscription commerce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com