Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a false conclusion" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing reasoning, logic, or arguments that lead to an incorrect outcome or belief.
Example: "After reviewing the evidence, it became clear that the initial analysis led to a false conclusion about the data."
Alternatives: "an incorrect inference" or "a mistaken judgment."
Exact(43)
False premises and a false conclusion.
Every depth record is provisional, every barrier a false conclusion.
But in a valid argument it is impossible to have true premises and a false conclusion.
SUNDAY'S PUZZLE — After reading the Notepad for this puzzle, I jumped to what turned out to be a false conclusion.
But it is a false conclusion (though it was widely drawn before Dr Cann's work) that this mental power actually evolved in Europe.
In its initial defense against the U.S.D.A. enforcement action, the company denied the allegations and said, in response to the July, 2010, episode, "Unfortunately, the inspector did not observe the animal voluntarily walking to the outdoor pen to lie down in the sun, and we believe, the inspector drew a false conclusion that SCBT personnel placed the animal directly in the outdoor pen".
Similar(16)
Finally, she called the episode's conclusion a "false ending".
(1968, p. 90) Since the conclusion contradicts the truism, we are left with a paradox: seemingly true premises have led to a seemingly false conclusion.
We are faced with paradox since from apparently true premises by seemingly uncontroversial reasoning we arrive at an apparently false conclusion.
For if we say that in the proposition 'Socrates is a man' the predicate signifies human nature absolutely, but the same nature, on account of its abstract character, is a species, the false conclusion seems inevitable (Klima 1993a).
Scientific naïveté surely contributed to the false conclusion, but a forensic pathologist was not one of the reviewers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com