Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fall used" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a fall that has been utilized in some context, but it lacks clarity and specificity.
Example: "The athlete demonstrated a fall used in competitive gymnastics, showcasing her skills."
Alternatives: "a fall employed" or "a fall applied".
Exact(2)
Data were extracted on study type and setting, patient demographics (age, gender) and clinical characteristics including relevant inclusion and exclusion criteria, person who administered the TUG, person who recorded the subsequent fall, the definition of a fall used.
The definition of a fall used throughout was that of the Kellogg International Work Group on the Prevention of Falls – "unintentionally coming to the ground or some lower level other than as a consequence of sustaining a violent blow, loss of consciousness, sudden onset of paralysis as in stroke or seizure" [ 9].
Similar(58)
Example calculations cost 996.6 s for a 101-order on a PC, and 1877 s for a 5001-order using parallel program on a supercomputer with 8 nodes.
The purified DNA libraries were sequenced on a HiSeq2000 using recommended protocols from the manufacturer.
Paired end reads (2 × 50 nucleotides) were obtained on a Hiseq1000 using SBS v3 kits (Illumina).
RNA was barcoded, pooled and sequenced on a lane of a Hiseq2000 using 51bp paired end reads.
Whole-exome sequencing was performed on a HiSeq2000 using the Nimblegen v2 chip by Otogenetics Corporation (Norcross, GA, USA).
Real-time PCR was performed on an ABI7900 using SYBR green (Applied Biosystems) as the detector.
The data were collected and analyzed on an ABI7700 using Sequence Detection System Version 1.7 (Applied Biosystems).
All samples were re-sequenced for variation discovery in CRP on an ABI3730 using standard Big Dye terminator chemistry.
Concurrently, it gained a sense of eccentricity, as in an 1810 use of "having a screw loose".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com