Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fall in total" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a decrease in a cumulative amount or overall figure, often in financial or statistical contexts.
Example: "The report indicated a fall in total revenue for the last quarter compared to the previous one."
Alternatives: "a decrease in total" or "a decline in total".
Exact(12)
Except for the first campaign which saw an increase in emergency numbers, the other two were associated with a fall in total numbers of emergencies, though the magnitude of the fall was less than for non-emergencies.
On the basis of absolute intakes (Drummond and Kirk, 1999), a fall in total sugar and NMES was observed in the RFRS group at six weeks with a fall only in NMES at six months (mean decrease 22.8 g/day).
City economists had pencilled in a fall in total wages growth to 1.7%.
The column suggested that reduced future consumption spending (as a result of the tax) wouldn't cause a fall in total spending in the economy, because investment would rise to pick up the slack.
Objective: Early pregnancy is characterized by a fall in total peripheral vascular resistance.
On Wednesday, the ADP National Employment Report recorded a fall in total nonfarm private employment of 522,000 in January, beating expectations.
Similar(46)
We have previously reported that a reduction in SFA intake led to a fall in total and LDL cholesterol but did not influence insulin sensitivity (17).
In almost every case, however, this reduction has not been matched by a fall in the total frequency of road traffic accidents.
However, the company said that without the favourable change to US and UK exchange rates it would have recorded a 7% fall in total revenue compared with the same period in 2007.
The South East recorded a fall in the jobless total of 2,000.
But "Meet the Press fell to a distant third this past week in total viewers (2.65 million) and among the age 25-54 demographic (784,000).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com