Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fairly frequent basis" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an occurrence that happens often or regularly, but with a slight degree of moderation implied by "fairly."
Example: "We hold team meetings on a fairly frequent basis to ensure everyone is aligned on our goals."
Alternatives: "a regular basis" or "an often occurring basis."
Exact(6)
As I was in PIC/Forbes in 1985 and 1986, the Wa was the place to get snacks on a fairly frequent basis.
Naturally, they should build up suspense and deliver "scares" on a fairly frequent basis, he says.
It is updated on a fairly frequent basis as the existing data is further curated and new data is added.
Geysir – as you might expect from the name, this was likely to be the "original" geyser described in print; its name comes from an Old Norse verb meaning "to gush". The large, primary geyser, sometimes named The Great Geysir, has been active for millennia, and erupts heated water – boiled by the underlying volcanic plumbing – on a fairly frequent basis.
A junior at the Jewish Community High School of the Bay, Schrek's play focused on a young girl whose family used to take her to Steinhart Aquarium on a fairly frequent basis (where she loved to spend time at the Fish Roundabout).
These findings suggest the importance of preparing dentists who see a large number of adolescents on a fairly frequent basis to address tobacco use in their practices.
Similar(54)
And I do this on a pretty frequent basis.
The killer whale is a fairly frequent visitor.
It is a fairly frequent occurrence for any air traveler on wheels.
"If you're not a fairly frequent traveler, where's the value?" Mr. Winship said.
I had been a fairly frequent visitor to Tunis from 2005 onwards, but had not been back since the revolution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com