Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a fairly different" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is notably distinct or dissimilar from something else, with "fairly" indicating a moderate degree of difference.
Example: "The two proposals are a fairly different approach to solving the same problem."
Alternatives: "quite different" or "relatively different".
Exact(15)
It's a fairly different concept from outright ownership.
"It shouldn't be concealed as part of a fairly different whole".
Applying sequence analysis to creativity careers of 41 major modern painters, it also yields a fairly different story from the one Galenson proposes.
This bent hipped, knee-driven style of moving gives them a characteristic "crouched" look, and requires using the limb muscles in a fairly different way to a more hip-driven style.
"OpenFeint was basically built in a fairly different era of the mobile game industry.
As you can see, there's a fairly different design language at play.
Similar(45)
A: Japan and China have fairly different time frames for viewing their postwar processes, and their perceptions differ with each other.
Besides, the presence of nanocrystalline structure implicates a macroscopic behaviour fairly different from the conventional microstructured materials.
In addition, the absence of crystal structure implicates a macroscopic behavior fairly different from that of corresponding to the polycrystalline state, especially, mechanical and magnetic properties.
However, any re-emergence of the virus would possibly involve a strain with fairly different features, and hence extreme caution should be exercised in generalising our results to any future outbreaks.
The tools you need to run a qualitative study are fairly different from that of a quantitative study, but we'll discuss both because both types of research are foundational.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com