Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a fair sharing of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the equitable distribution of resources, responsibilities, or benefits among individuals or groups.
Example: "The committee emphasized the importance of a fair sharing of resources to ensure that all community members benefit equally."
Alternatives: "an equitable distribution of" or "a just allocation of".
Exact(10)
The countries are also calling for "a fair sharing of responsibilities" among all members of the bloc to counter migratory pressures generated by unrest and uprisings in North Africa and the Middle East.
The final agreement contained a good deal of the language sought by southern countries like Croatia, Greece, Italy, Malta and Spain, including a reference to a "fair sharing" of responsibility for countering the continuing migratory pressures.
What is needed is a balanced mix of modest benefit cuts and moderate tax increases, phased in slowly, to ensure both solvency and a fair sharing of the burden of reform.
"There needs to be a fair sharing of powers between the two regions and the two cities," says Damien Alary, Socialist president of Languedoc-Roussillon. "It cannot be an absorption of one by the other".
But he is determined to increase the tax take on top salaries, investment income, big corporations, bonuses and stock options to fulfill his campaign promises of social justice and a fair sharing of sacrifices.
But Mr. Tsvangirai and his party have flatly refused that condition and say no deal has been reached with Mr. Mugabe on a fair sharing of the most important ministries.
Similar(45)
A fair share of newfangled revenue.
Chelsea enjoyed a fair share of possession.
Many give Mr. Enninful a fair share of the credit.
But Scotland should get a fair share of its assets.
Lyon has a fair share of creative younger chefs, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com