Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a fair share for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing equitable distribution or allocation of resources, benefits, or responsibilities.
Example: "The organization aims to ensure a fair share for all community members in the decision-making process."
Alternatives: "an equitable portion for" or "a just allocation for".
Exact(22)
Taxes can ensure companies and investors in a country pay a fair share for being there.
Being green isn't a lifestyle add-on, it's about believing in a fair share for everybody.
Behind the Speaker was a blue backdrop adorned, Bush style, with the slogan "A Fair Share for NYC".
Last fall, they passed a ballot initiative, Measure T, whose backers adopted the slogan "A Fair Share for Richmond".
"We're very pleased that UConn got all that money, and we don't want to take anything away from UConn, we just want to get a fair share for our students," Dr. Cibes said.
"It drives me wild that in the posture of demanding a fair share for the city, what the mayor is really doing is trying to balance the city's budget on the backs of subway and bus riders," he said.
Similar(38)
We've made it through a fair share of "for better or worse" -- who wants to grow up and see what "sickness and health" lay ahead.
Already, Twitch has come in for a fair share of criticism for its handling of the whole sordid business.
The paper promises a "fairer share" for UK fleets, instead of the "poor deal" they currently have.
In exchange, hurt parties must work to release their obsessive preoccupation with the injury, accept a fair share of responsibility for what went wrong and create opportunities for the offender to make good.
If Jack Welch is indeed to be celebrated for his corporate innovation, he should also get a fair share of credit for the seamier side of hardball capitalism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com