Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a fair move" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing decisions, actions, or strategies that are just or equitable, often in games or negotiations.
Example: "In the chess match, I believe that playing the knight to E5 was a fair move considering the circumstances."
Alternatives: "an equitable action" or "a just decision".
Exact(2)
This year, the Block Party started charging admission, a fair move for such an expensive and professional event.
After all, they did recently ban Battlefield 3 because it depicted American troops invading and shooting the shit out of Tehran, which was kind of a fair move on their part, considering the two countries haven't exactly been on the best terms since the 1979 Iranian revolution.
Similar(58)
For our particular readership, we felt it was an essential and fair move.
In a completely bizarre but totally fair move, Lagerfeld interviews himself in this Net-A-Porter video below, which is arguably a work of art.
Marc Leishman: making a fair old move.
In the overall context of a fair that moves back and forth across history, with work by deceased artists that looks surprisingly contemporary and work by contemporaries that looks suspiciously historical, the booth is a good example of the topography and approach to "contemporary" art at the moment.
In 1840, the fair moved to Boulevard Bourdon, was joined by a contingent of sellers of bric-a-brac, old clothing and iron goods, and was renamed La Foire à la Ferraille.
Hoffman, Hugh F. "Vanity Fair". Moving Picture World (16 Dec. 1911): 887.
Its final Parisian address, before the fair moved to Chatou in 1970, was in the Beaubourg quarter of the Fourth Arrondissement.
Clarabelle did not play tick-tack-toe there, apparently picking up the game some time after the fair moved to its current home at 8 Mott Street.
FAIR moves ahead despite remaining budget shortfalls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com