Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The first one, at 17 months of the revision, had no pain but a fair active and passive mobility with a Constant score of 44 (68 %).
Similar(59)
The possibility of loading a fair amount of active component of poor aqueous solubility is one of the encouraging factors on the wide spread interest of this emerging technology.
Note here that, for the purpose of ensuring a fair comparison, the active weights of the sparse FSBB is chosen slightly less than that of the non-sparse FSBB.
This seems to be a fair estimate for active EST [ 2].
Finally, in terms of estimating the potential magnitude of the effect of the blended learning approach, it should be acknowledged that the comparison semester, although structured as a "traditional" learning course rather than a blended course, still involved a fair amount of active learning approaches in the classroom.
General Motors "came in for a fair amount," and Ford was active.
He will not be asked to do anything that is not also done by every other active steeplechaser, a fair portion of whom are older than him.
(How many accounts are active is a fair follow-up question).
Conclusion Our questionnaire sheds light on three major points: a discomfort about key decisions of active therapeutic limitations, a fair knowledge of legal documents, together with a strong demand for an update and teaching of these texts.
Two scenarios are addressed: together with the MC, we consider the presence of Q=1 SC or Q=4 SCs, being in both cases, for a fair comparison, the total number of active users in the HetNet equal to 18. Particularly, for Q=1, K 1=3 users are served within the SC 1, and the 15 remaining ones belong to the MC.
HFCs, comprising a fair mix of community representatives, were active and able to manage the funds reasonably well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com