Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a faint odour" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a subtle or barely noticeable smell in various contexts, such as in literature, descriptions of environments, or scientific observations.
Example: "As I entered the old library, I was greeted by a faint odour of aged paper and leather bindings."
Alternatives: "a slight scent" or "a subtle smell".
Exact(3)
A faint odour of deodorant and moisturiser hangs over Black's room-filling terrain of bulging, crinkled paper.
There is a faint odour of political correctness about the selected projects, but the key thing is that most of them serve ordinary people, and ordinary daily life.
Amphetamine itself is a colourless liquid with an acrid taste and a faint odour; the most widely used preparation of the drug is amphetamine sulfate, marketed under the name Benzedrine, a white powder with a slightly bitter, numbing taste.
Similar(57)
There was a faint smell of sulfur.
Clean floor, a faint scent of grease.
Period blood doesn't actually smell before it comes 'out', it's just when the blood mixes with air that bacteria can start to grow and form odour. Lots of girls worry about smelling but,as long as you change your pad or liner every 3-4 horrs or your tampon every 6-8, nobody will notice a faint smell.
There will only be a faint smell.
/ He thinks the woman he's thinking of fell asleep // smelling the faint odour of a distant star, / the self-same whiff of scorch that now keeps him awake".
The protest was just starting — peaceful chanting, the faint odour of tear gas, a helicopter lazily circling overhead — when suddenly calls of "doctor".
It becomes sticky when warm and has a faint pinelike odour.
Conversely, fights might be started by putting people in the presence of a faint foul odour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com