Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a face needs to be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the requirements or characteristics that a face should possess in a particular context, such as beauty, expression, or emotion.
Example: "In this art class, we will explore how a face needs to be expressive to convey different emotions effectively."
Alternatives: "a face must be" or "a face should be".
Exact(1)
To be filmed indoors sympathetically, a face needs to be lit by more than one light.
Similar(59)
But for that to happen, Mr. Ghalibaf, a balding man with a square face, needs to be as vague as possible, appealing both to supporters who see him as a technocrat and those who think he is a revolutionary.
In her second novel, Look at Me (2001)—a story about a model whose face needs to be rebuilt after she is injured in an automobile accident Egan explored the themes of identity and reality in a world driven by consumerism.
Whatever you think of his clear leanings in the presidential race, he is a fascinating, dangerous showman whose expressive face needs to be seen more often than highlight narration allows.
However, some of these methods [18, 19] still have the limitation that the input face needs to be a frontal view whereas others [5, 6, 20] are unaffected by pose variations.
First, the face needs to be detected using the AdaBoost technique.
First, as always your face needs to be clean.
Your face needs to be washed every morning and night.
Look in the mirror to study which part of your face needs to be tweaked.
The face needed to be clearly visible and oriented so that both eyes were visible.
It is motivated by a crucial step in tetrahedral mesh generation in which a set of arbitrary constraints (edges or faces) need to be entirely preserved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com