Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a facade for a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that serves as a deceptive outward appearance or a cover for something else.
Example: "The charity event was merely a facade for a money-laundering scheme."
Alternatives: "a cover for a" or "a front for a".
Exact(7)
The president's hunt for nonexistent fraud is a facade for a longer-term effort to impose unnecessary restrictions on voting.
There is a growing sense that Chinese Communism has become a facade for a society that no longer operates according to Marxist tenets.
I thought maybe he was trying to put up a facade for a journalist, but being a don of such notorious stature, I don't think he needs to put up a facade.
There are friendships we'll let fade to nothing; others for which we'll put on a facade for a few hours at Christmas; or friendships of necessity, where we'll give the impression of intimacy without the reality.
This restored church constructed a new myth of itself as a middle way of moderation, which was a facade for a great deal more persecution, until it realised reluctantly that it would never enjoy a monopoly on English Protestantism, and would have to tolerate competitors.
There, Neuro recruits high school student Yako Katsuragi as a facade for a detective agency.
Similar(53)
Mark Serwotka, head of the PCS union, said: "The Tories handpicked Bruce Carr to do their bidding but even he couldn't stomach their anti-union rhetoric, exposing the review as a facade for an attack not just on more than 6 million trade union members but on all working people and their communities".
"The city has been a facade for some personal gain issues.
Giovanni's first major independent work was a facade for Siena cathedral (c. 1285 95).
"We've perpetrated a facade for 50 years," Richard Sherman said in the documentary.
The congress is just a facade for cold-war conspiracy and suspicion – and shady opium trafficking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com