Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a expression from" is not correct.
It should be "an expression from." You can use the corrected phrase when referring to a specific expression or saying that originates from a particular source or context.
Example: "The phrase 'time flies' is an expression from the English language that highlights how quickly time can pass."
Alternatives: "a saying from" or "a phrase from".
Similar(58)
These results show that the previously described combined UbdA pattern is actually generated by a distinct Ubx expression in T3 legs and A1 segment and by separate abd-A expression from posterior A1 to A10 segment.
More recently, an additional mouse model has been generated, which drives tv-a expression from the 2′,3′-cyclic nucleotide 3′-phosphodiesterase (Cnp) promoter (Ctv-a).
Our findings of an increased VEGF-A expression from normal tissue to tumour, but a lack of association between expression with advanced pT stage, metastasis and survival time further support a role of VEGF-A in initiation and tumour maintenance in colorectal cancer.
UPDATE: 4 41 p.m. -- Issa later walked back his remarks, saying he "took a shortcut" in using an expression from his youth.
They even got an expression from it, to describe the way a certain kind of man, an inferior man, will try to seduce a woman by speaking about his hardships: "to fan out".
Or, borrowing an expression from our friends in the United States, don't force a pig to sing.
To borrow an expression from the business world, this can rightly be termed a win-win situation.
"It's an expression from the president that we will be free and we didn't do anything wrong," Fahmy said.
This delighted Ms. Murphy, who, thinking of herself and her four siblings, was reminded of the five "man cubs," borrowing an expression from Rudyard Kipling's "The Jungle Book".
To borrow an expression from the younger generation here, the Japanese people seem to have completely transformed their kyara (character).
Wars prosecuted by open societies against enemies who fly below the radar screen — to use an expression from Boot's third revolution — are the most difficult to sustain and explain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com