Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a expand" is not correct in written English.
It seems to be a misuse of the article "a" with the verb "expand."
Example: "I would like to expand my knowledge on this topic."
Alternatives: "an expansion" or "to expand."
Exact(7)
I assume Microsoft will A) expand the capabilities of the mobile version and B) create an Android version.
Results of these study are expected to a expand the possibility of designing new oxidovanadium(IV) complexes of O,O chelating ligands with significant antidiabetic properties.
His mandate is to :- (a) expand the existing CLEMAM database to cover additions to the Scandinavian, British and Mediterranean lists; and (b) coordinate a decentralised input of data through regional editors as soon as it has become technically feasible.
It is interesting to note that the power updates in Blocks B and C, generally, contract the powers to fulfill the different constraints, whereas Block A expand them.
Specifically, she has promised to a) expand Medicare, b) reduce copays and pharmaceutical prices, and c) pursue a "public-option insurance plan". The first two elements of her healthcare plan, expanding Medicare and advancing a public option, will require working with the States and Congress.
Most weren't sure or weren't convinced, though, how we could a) expand b) retain users beyond Valentine's Day and c) make money -- the sort of standard venture questions you don't think about when you create a simple site for your own use.
Similar(53)
For such a study, an expanded rubric is recommended.
Get a frigate with an expanded cargo hold.
Without an expanding economy and an expanding federal budget for scientific research, an expanding research workforce cannot be supported.
A "reimagined SLA" or an expanded SLA?
Even with an expanded rotation, Toney Douglas remains a forgotten figure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com