Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a exclusion" is not correct in written English.
The correct form is "an exclusion" because "exclusion" begins with a vowel sound.
Example: "There is an exclusion in the policy that affects all employees."
Alternatives: "a removal" or "an exception".
Exact(7)
(a) Exclusion molecular chromatogram (Sephadex G-75) of dialyzed ammonium sulfate precipitate (F 0%–80%) obtained from crude extract of trypsin from crevalle jack: the eluted protein was monitored at 280 nm and the activity (U) of each fraction was determined using BApNA as substrate.
Treatment with somatostatin, vasopressin or their analogues will also be a exclusion criteria.
We used three strategies to handle missing data: (a) exclusion of individuals with missing characteristics, (b) creation of a "missing" category, and (c) multiple imputation.
(a) Exclusion criteria for SCT (i) Organ dysfunction Pre-HSCT evaluation of heart, lung, kidney and gastrointestinal function appropriate to the AD is critically important.
The exclusion criteria were as follows: (a) exclusion of repeated examination of a single person; (b) significant hypothyroidism; (c) arterial occlusive diseases; (d) severe liver, renal insufficiency, or cardiac dysfunction; (e) women with pregnancy.
To identify viral homologs of the host-derived genes identified before, we BLAST each of these ORFs against a Viral Database purged from the NCLDVs sequences using a exclusion threshold of E < 10-5.
Similar(53)
The complainants request that the USITC issue an exclusion order and a cease and desist order.
The complainant requests that the USITC issue an exclusion order and a cease and desist order.
A diagnosis of dementia was therefore an exclusion criterion.
A history of psychosis was also an exclusion criterion.
A positive malaria smear was not an exclusion criterion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com