Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a eucharist" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to religious practices, particularly in Christianity, referring to the sacrament of communion.
Example: "During the service, the congregation gathered to partake in a eucharist, symbolizing their unity in faith."
Alternatives: "a communion" or "the Lord's Supper".
Exact(17)
The Archbishop of Canterbury, Justin Welby, attends a Eucharist service at York Minster on Sunday.
She was a Eucharist Minister, an active member of the Community Outreach Program and contributed to numerous Church Committees.
Even the humblest meal could be a eucharist, with the cook serving both as its priest and, through loving sacrifice of time and effort, its victim too.
For the rest of the cruise, I will be celebrating a Eucharist on Sunday and Morning Prayer on the other two days at sea.
A Eucharist in celebration of her life will be held at Otey Memorial Church in Sewanee on Saturday, January 28, at 12 o'clock noon.
Brautigan in his magical writing can make a gallon of unsweetened watered down Kool-Aid (a theme he returns to often) seem as powerful as consecrated wine at a Eucharist.
Similar(43)
St James' offers three Eucharists on Sundays: a Said Eucharist, a Sung Eucharist and a Choral Eucharist.
In 1999, marked with a "tilak" on his forehead, Pope John Paul II performed a special Eucharist in an Indian church at an altar decorated with Diwali lamps.
So fascinated is the author by the blurred lines of event and re-enactment created by a book like Alex Haley's '&apos Roots'' and a film like Oliver Stone's '&apos J.F.K.'' that he neglects the richer symbolic re-enactments that even today remain deep in our cultures -- a Ghanaian naming ceremony, a Jewish Passover, a Christian Eucharist.
And so chewing on pork products becomes a sublime union of self with planet, a Gaian eucharist.
A Requiem Eucharist will be celebrated at 1 PM on Tuesday, February 8, at Christ Church.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com