Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a etc" is not correct in written English.
The term "etc." (et cetera) is used to indicate that there are additional items or examples that are not explicitly mentioned, and it should not be preceded by "a."
Example: "We need to buy fruits like apples, oranges, etc."
Alternatives: "and so on" or "among others."
Exact(31)
They graded the days-C+, B, D, A, etc.
When an event ("Fire!", "Break-in at Building A," etc).
What is seed vs. Series A etc? These designations relate to the stage of investment.
Concepts are further enriched by its instances and attributes using relationships like "is a", "has a" etc.
We ranked them by total funding, which includes private equity rounds raised after traditional VC rounds (like seed, Series A, etc).
That is, one sequence was assessed five times by each observer, using the pair of HDTV A and HDTV B, the pair of HDTV B and HDTV C, and the pair of HDTV C and HDTV A, etc.
Similar(29)
In general the architecture can be conceptualized into compartments with the transmembrane barrier proteins (claudins, occludin, JAM-A, etc)., linked to peripheral scaffolding proteins (such as ZO-1, afadin, MAGI1, etc).
Our crystal structure indicates some specific interactions between the bottom portion of the FN4-A and the FN6, including a hydrogen bond positioned between E787 of FN4-A and S995 of FN6 and between K970 of FN6 to the main chain carbonyl group of E784 of FN4-A, etc. (Supplementary Figure).
The links used for D2D communication can be Wi-Fi Direct, Bluetooth, LTE/LTE-A, etc. Seeds and relays are chosen as helpers to contribute their storage as content caches and allow other nodes to download content from their caches through D2D links.
This is true across all mortgage types (prime, subprime, Alt-A, etc)., even after accounting for borrower characteristics like credit scores and debt-to-income ratios, according to the report.
1. Are the provisionally recognized subclasses (basal, luminal-A, etc).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com