Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a estimation with" is not correct in English.
It should be "an estimation with." You can use it when discussing a specific estimation that is accompanied by additional information or context.
Example: "We provided an estimation with detailed breakdowns of the costs involved in the project."
Alternatives: "an estimate with" or "a calculation with".
Exact(2)
a Estimation with peak test.
Similarly, the fault model of the 1454 earthquake is also based on a estimation with a minimum magnitude (Sawai et al. 2015).
Similar(58)
If g ij is a small value for node j at the time slot i, we may have an estimation with a high variance producing a low-accuracy approximation.
Indeed, we observe that the slope of the curves is roughly identical allowing an estimation with a unique value T for a fixed SNR.
Additionally, an estimation with a deterministic trend was carried out.
Any numbers given here are only an estimation with the aim of catching a prospective client -- promising to build the Death Star for a penny.
In (8), an estimation with rank r is obtained by keeping the subspaces with respect to the r strongest singular values of (tilde {mathbf {Y}}).
Opacity measurements in the visible range yielded a measured extinction coefficient in good agreement with an estimation obtained with the Mie theory and the identified water volumetric fraction.
A sample size of 1,750 participants in Shenzhen was calculated to achieve a point estimation with an α-error of 0.05, based on an estimated prevalence (about 20%) of chickens purchased live in Hong Kong SAR [ 9].
A predefined threshold of the mean square error is determined, that is, a distance estimation with a mean square error smaller than is considered to be consistent.
Confident protein identifications required a ProteinPilot Unused Score of at least 1.3 (95% confidence interval) and a Local False Discovery Rate estimation with a decoy database of no higher than 5% using PSPEP software [84].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com