Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a enumeration" is not correct in English.
The correct form is "an enumeration." You can use it when referring to a list or a count of items, typically in a formal or academic context.
Example: "The report includes an enumeration of the key findings from the research study."
Alternatives: "a list" or "a count".
Exact(4)
The indexes into this vector is managed by a enumeration within a namespace.
The label INDEXES is generated by the Voyager software in the webpac; the text "Index es)" should not be entered in subfield a. Enumeration data is recorded first; corresponding chronology follows immediately and is enclosed in parentheses.
Proof of Theorem 4. The proof is a fairly immediate corollary of the existence of a enumeration of the partial recursive functions.
FP2 is a enumeration of all linear fragments of size less or equal to 7 atoms, the other three fingerprints use a predefined set of structural alerts.
Similar(56)
It is an "enumeration," a count of everyone in the United States, not just citizens, and it is used to allocate seats in the House of Representatives and billions of dollars in federal funding.
The interpretation is achieved by investigating the model's behaviour on either specific structural motifs or an enumeration of a feature vector.
A library catalog is an enumeration of all the resources of a library.
The optimal stacking sequence and total ply numbers are obtained by means of an enumeration method, an expert system shell and the classical laminate theory.
Figure 6 gives an example of an enumeration tree.
This is an area based indicator of socioeconomic circumstances, which refers to an enumeration district covering a population of about 150 households.
When one can give such an enumeration, one possesses a distinct notion or concept and is thus able to give a nominal definition of the thing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com