Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a entry and" is not correct in written English.
It should be "an entry" instead of "a entry" because "entry" begins with a vowel sound.
Example: "Please submit an entry and ensure it meets all the guidelines provided."
Alternatives: "a submission" or "an application".
Exact(1)
The calculation of the index of coordination (IdC) requires the identification of key points in the stroke cycle [ 2, 4], specifically, (A) entry and catch of the hand in the water, (B) pull in the water, (C) push in the water, and (D) recovery out of the water.
Similar(59)
In this model, only five popular behaviors are considered: post an entry, like an entry, comment on an entry, share an entry, and join a group on social network.
The considered behaviors are based on the activity of posting an entry or sharing an existing entry, liking an entry or liking a comment on an entry, commenting on an entry, and joining a group or community.
At a minimum, an entry and exit scan should be obtained; more commonly, scans are obtained yearly.
An index entry is a pair (langle n), (U_nrangle ) where (n) is a unique name of an entry and (U_n) is a nonempty subset of time units in (U).
Click on an entry, and a box opens to show you more detailed information.
IS militants mounted unsuccessful attacks overnight on a border crossing and an entry and exit point into Kobane.
At rehearsal one day Barshai misjudged an entry and came in a fraction too late.
A heart was led, depriving dummy of an entry, and South failed to find the way to overcome the bad minor-suit breaks.
This works best when you have one paragraph mark at the end of an entry and one in the space between entries (two in a row).
The system provides users with a means of tracing the origin of each piece of information in an entry and evaluating it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com