Sentence examples for a ease from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a ease" is not correct in written English.
It should be "an ease" as "ease" begins with a vowel sound.
Example: "Finding a solution to the problem was an ease for the experienced team."
Alternatives: "a comfort" or "a relief".

Exact(10)

In the city she is a dog out of water, not a ease but putting up with it very well.

Part of this illusion concerns the dual concepts of: (a) ease of use, balanced by (b) apparent ease of effective use.

They've been very instrumental in making Linux be what it is, both on a technical side, but *especially* on a ease of use and approachability side.

TOPSIS method is introduced, Analyzed how the idea is used in thermal power plant sitting problem combining quantitative indexes and qualitative indexes and proved the validity of the model through a ease.

Reasons for the choice of the configuration were: (a) ease of installation, (b) continuity of the fabric and no need for splices given the size of the roll, (c) contribution of PD and SD strands to the 45° crack opening, (d) additional flexure enhancement (even if not required here).

It was a ease on the stress, rather than a distraction, and we both cherished it.

Show more...

Similar(50)

"There's a directness about him, an ease, a humbleness".

They show an ease, an unmeditated courtesy: the disinvoltura of Castiglione's courtier.

"There's an ease and a looseness.

There's an ease and a trust about it.

Like Koch, she has a populist touch, an ease with the business of outer-borough outreach.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: